Trang chủ Tin tức Ōkami 2: Phỏng vấn độc quyền về phần tiếp theo

Ōkami 2: Phỏng vấn độc quyền về phần tiếp theo

Tác giả : Alexander Mar 13,2025

Hai mươi năm sau bản gốc * ōkami * Người chơi quyến rũ, Amaterasu, Nữ thần mặt trời và mẹ của tất cả những gì tốt, làm cho một chiến thắng và bất ngờ trở lại. Được công bố tại Giải thưởng trò chơi, phần tiếp theo đang được tiến hành, được hỗ trợ bởi Hideki Kamiya, người, mới độc lập với Platinumgames, đã thành lập Clovers, studio của riêng ông. Capcom, chủ sở hữu IP, xuất bản, với sự hỗ trợ từ Machine Head Works, một studio của Capcom Cựu chiến binh, người đã đóng góp cho bản làm lại * ōkami * HD. Sự hợp tác này hợp nhất các nhà phát triển kỳ cựu * ōkami * với tài năng mới, hứa hẹn một đội ngũ đáng chú ý.

Ngoài những lời trêu ghẹo cảm xúc và những cái tên ấn tượng, chi tiết về phần tiếp theo vẫn còn khan hiếm. Nó là một tiếp tục trực tiếp, hoặc một cái gì đó nhiều hơn? Ai đã khởi xướng dự án, và nó đã thành hiện thực như thế nào sau nhiều năm? Đó có thực sự là Amaterasu trong trailer, hay một con sói tương tự nổi bật?

IGN gần đây đã phỏng vấn đạo diễn Hideki Kamiya, nhà sản xuất Capcom Yoshiaki Hirabayashi và nhà sản xuất công trình máy móc Kiyohiko Sakata ở Osaka, Nhật Bản. Cuộc trò chuyện kéo dài hai giờ này đã đi vào *ōkami *, phần tiếp theo, sự hợp tác của họ và các hãng phim tương ứng của họ.

L-R: Kiyohiko Sakata, Hideki Kamiya, Yoshiaki Hirabayashi. Tín dụng hình ảnh: IGN.
LR: Kiyohiko Sakata, Hideki Kamiya, Yoshiaki Hirabayashi. Tín dụng hình ảnh: IGN.

Đây là câu hỏi và trả lời được chỉnh sửa:

IGN: Kamiya-san, bạn đã thảo luận về việc rời bỏ bạch kim, trích dẫn sự khác biệt trong các triết lý phát triển. Bạn nhằm mục đích tạo ra các trò chơi chỉ bạn có thể thực hiện. Niềm tin định hình cách tiếp cận phát triển của bạn, và chúng sẽ ảnh hưởng đến Clovers 'như thế nào?

Hideki Kamiya: Sau 16 năm tại Platinum, tôi đã khởi hành vào tháng 9 năm 2023 vì hướng đi của công ty đã chuyển hướng từ chính tôi. Sáng tạo trò chơi dựa trên tính cách của người sáng tạo, ảnh hưởng đáng kể đến trải nghiệm người chơi. Tầm nhìn của tôi về bạch kim khác với quỹ đạo của nó, khiến tôi phải thiết lập Clovers, một studio thúc đẩy một môi trường phù hợp với các mục tiêu sáng tạo của tôi.

Điều gì định nghĩa một trò chơi Hideki Kamiya? Làm thế nào ai đó nhận ra công việc của bạn mà không biết Đấng Tạo Hóa?

Kamiya: Tôi không cố gắng xây dựng thương hiệu rõ ràng các trò chơi của mình. Thay vào đó, tôi tập trung vào việc tạo ra những trải nghiệm độc đáo, khó quên mà người chơi chưa từng gặp trước đây.

Mối liên hệ giữa Clovers và Cỏ ba lá là gì? Có phải cỏ ba lá có ý nghĩa đặc biệt?

Kamiya: Tên tiếp tục di sản của Cỏ ba lá, bộ phận phát triển thứ tư của Capcom (đại diện bởi một cỏ ba lá). 'C' trong Clovers cũng là viết tắt của 'Sáng tạo', một giá trị cốt lõi.

Logo Studio Clovers.
Logo Studio Clovers.

Capcom tham gia rất nhiều. Là một mối quan hệ chặt chẽ với Capcom được hình dung trước khi bắt đầu của Clovers?

Yoshiaki Hirabayashi: Capcom luôn mong muốn phần tiếp theo * ōkami *. Kamiya rời khỏi Platinum đã khởi xướng các cuộc thảo luận về dự án này. Chúng tôi cần những cá nhân quan trọng, và cơ hội tự trình bày.

Hãy cho chúng tôi biết câu chuyện. Tại sao *ōkami *? Tại sao bây giờ?

Hirabayashi: Capcom luôn tìm kiếm đúng khoảnh khắc. Tính khả dụng của Kamiya cung cấp cơ hội đó.

Kamiya: Tôi luôn muốn một phần tiếp theo. Câu chuyện ban đầu cảm thấy không hoàn chỉnh. Các cuộc thảo luận thông thường với Takeuchi (nhà sản xuất Capcom) trong những năm qua cuối cùng đã dẫn đến điều này.

Kiyohiko Sakata: Là một cựu sinh viên phòng thu cỏ ba lá, * ōkami * có ý nghĩa to lớn. Thời gian cảm thấy đúng.

Giới thiệu công việc đầu máy.

Sakata: Machine Head Works, một bổ sung gần đây, đã phát triển từ Division Four của Capcom (gốc của Kamiya). Chúng tôi kết nối Clovers và Capcom, tận dụng trải nghiệm của chúng tôi với Capcom và RE Engine, mà Clovers thiếu kinh nghiệm. Chúng tôi cũng có các cựu chiến binh * ōkami * trong đội của chúng tôi.

Hirabayashi: Đội của Sakata đã hỗ trợ cảng PS4 của * ōkami * và các tựa game RE gần đây khác.

Tại sao lại là động cơ?

Hirabayashi: RE Engine cho phép tầm nhìn nghệ thuật của Kamiya. Nếu không có nó, dự án này sẽ không thể.

KAMIYA: RE nổi tiếng của RE Engine về khả năng biểu cảm của nó, đáp ứng kỳ vọng cho dự án này.

Tại sao * ōkami * sau khi nhận thức được sự kém hiệu quả thương mại?

Hirabayashi: Hàng triệu người hâm mộ tồn tại trong Capcom Fanbase. Bán hàng vẫn ổn định trong những năm qua, cho thấy sự quan tâm lâu dài.

Kamiya: Những thách thức phát triển ban đầu đã phải đối mặt, nhưng thành công của các phiên bản sau đó và sự tham gia của người hâm mộ đang diễn ra (phương tiện truyền thông xã hội, hàng hóa) nhấn mạnh *ōkami *'của sự hấp dẫn lâu dài.

Có phải các nhân viên cũ của Cỏ ba lá khác có liên quan không?

Kamiya: Một số nhà phát triển * ōkami * gốc có liên quan thông qua các công trình đầu máy. Nhóm hiện tại vượt qua bản gốc về kỹ năng và kinh nghiệm.

Bạn đã đề cập muốn một nhóm mạnh hơn cho bản gốc.

Kamiya: Mặc dù một đội mạnh hơn không đảm bảo thành công, nhưng nó làm tăng khả năng. Chúng tôi đã tập hợp một nhóm có tay nghề cao.

Bạn đã phát lại * ōkami * gần đây?

Hirabayashi: Tôi đã xem xét các tài liệu bổ sung.

Kamiya: Không.

Sakata: Con gái tôi đã chơi phiên bản Switch. Hướng dẫn trực quan của nó làm cho nó có thể truy cập ngay cả đối với những người chơi trẻ tuổi.

Hirabayashi: Con gái tôi cũng chơi nó, làm nổi bật sự hấp dẫn của nó đối với một độ tuổi rộng.

Bạn tự hào nhất trong bản gốc *ōkami *?

Kamiya: Tình yêu của tôi dành cho quê hương của tôi (tỉnh Nagano) và vẻ đẹp tự nhiên của nó ảnh hưởng nặng nề đến trò chơi. Sự cân bằng giữa một câu chuyện ấm lòng và các yếu tố tối hơn cũng rất quan trọng.

[Một câu hỏi về một hình ảnh đã được hỏi và từ chối trả lời].

Phát triển trò chơi đã thay đổi như thế nào?

Sakata: Phong cách vẽ tay của *ōkami *là thách thức về phần cứng PS2. Công nghệ hiện đại cho phép chúng ta nhận ra tầm nhìn ban đầu và hơn thế nữa.

[Ảnh chụp màn hình của trêu ghẹo giải thưởng trò chơi được hiển thị].

Ý kiến ​​về Nintendo Switch 2?

Hirabayashi: Không có bình luận.

Kamiya: Tôi rất muốn xem khởi động lại bảng điều khiển ảo.

Chủ đề chưa được kể từ bản gốc?

Kamiya: Tôi có một tầm nhìn chi tiết, xây dựng trong nhiều năm.

Hirabayashi: Phần tiếp theo này là một phần tiếp theo trực tiếp.

Nó có phải là amaterasu trong trailer?

Kamiya: Tôi tự hỏi…

Hirabayashi: Vâng, nó là.

Sẽ * ōkamiden * được thừa nhận?

Hirabayashi: Chúng tôi nhận thức được phản hồi của người hâm mộ. Phần tiếp theo này tiếp tục trực tiếp từ câu chuyện gốc của *ōkami *.

Đề án kiểm soát?

Kamiya: Chúng tôi sẽ xem xét những gì hoạt động tốt nhất cho chơi game hiện đại trong khi tôn trọng bản gốc.

Là phần tiếp theo rất sớm trong quá trình phát triển?

Hirabayashi: Vâng, chúng tôi đã bắt đầu năm nay.

Tại sao thông báo ban đầu?

Hirabayashi: Chúng tôi muốn chia sẻ sự phấn khích và xác nhận khả năng tồn tại của dự án.

Kamiya: Nó đã củng cố thực tế của dự án, một lời hứa với người hâm mộ.

Bạn lo lắng về dự đoán của người hâm mộ?

Hirabayashi: Chúng tôi sẽ làm việc chăm chỉ mà không ảnh hưởng đến chất lượng cho tốc độ.

Kamiya: Chúng tôi sẽ tập trung vào việc tạo ra trò chơi tốt nhất có thể.

[Một câu hỏi về một video được hiển thị sau khi hoàn thành ōkami gốc đã được hỏi].

Sakata: Đó không phải là nguồn cảm hứng trực tiếp, nhưng nó phản ánh sự tuân thủ của chúng tôi với tầm nhìn của trò chơi gốc.

Hirabayashi: Âm nhạc của trailer được lấy cảm hứng từ bản gốc, giúp người hâm mộ nhận ra nó.

Kamiya: Nhà soạn nhạc, Rei Kondoh, cũng làm việc trên âm nhạc của trailer.

Cảm hứng hiện tại?

Kamiya: Sân khấu Takarazuka cho thấy, cụ thể là nhóm Hana, truyền cảm hứng cho tôi với các giải pháp sáng tạo của họ cho các hạn chế trên sân khấu.

Sakata: Gekidan Shiki và các nhóm nhà hát nhỏ hơn, nhấn mạnh khía cạnh biểu diễn trực tiếp.

Hirabayashi: Phim, đặc biệt là bộ phim Gundam Gquuuuuux, thể hiện những quan điểm đa dạng và chiều sâu cảm xúc.

Điều gì xác định thành công cho phần tiếp theo?

Hirabayashi: vượt quá mong đợi của người hâm mộ.

Kamiya: Tạo ra một trò chơi mà tôi tự hào và điều đó phù hợp với mong muốn của người hâm mộ.

Sakata: Sự thích thú của người hâm mộ, đặc biệt là mở rộng sự hấp dẫn của trò chơi.

Thành công của hãng phim trong 10 năm?

Sakata: Đảm bảo công việc đầu máy tiếp tục tạo ra các trò chơi.

Kamiya: Xây dựng Clovers thành một môi trường hợp tác với những cá nhân có cùng chí hướng.

[Đóng tin nhắn cho người hâm mộ từ cả ba].

Bài viết mới nhất
  • DirectX 11 so với 12: API đồ họa nào trị vì tối cao?

    ​ Các trò chơi hiện đại thường cung cấp cả tùy chọn DirectX 11 và DirectX 12, và sẵn sàng hoặc không cũng không ngoại lệ. Sự lựa chọn này có thể gây nhầm lẫn, đặc biệt là đối với những người chơi ít am hiểu công nghệ hơn. Trong khi DirectX 12 mới hơn và * có khả năng * cung cấp hiệu suất tốt hơn, DirectX 11 được biết đến với sự ổn định của nó. Vì vậy, mà shoul

    by Allison Mar 13,2025

  • Màn hình chơi game OLED dưới $ 400: Amazon Deal

    ​ Màn hình chơi game OLED đã thấy giảm giá đáng kể kể từ năm ngoái, và bây giờ bạn cuối cùng có thể lấy được một cái với giá dưới 400 đô la. Amazon hiện đang cung cấp màn hình chơi game OLED Pixio PX277 27 inch chỉ với 399,99 đô la sau phiếu giảm giá giảm giá 100 đô la. Màn hình này tự hào có độ phân giải 2560x1440 (QHD), 240Hz R

    by Isaac Mar 13,2025

Trò chơi mới nhất